close


這本書在英國賣得相當好,被改編成廣播劇、電影、漫畫、遊戲、舞台劇等等,以黑色幽默著稱,我意外地發現、建購、並閱讀了他。

道格拉斯.亞當斯另有系列作品:《宇宙盡頭的餐廳》、《生命、宇宙與萬事萬物》、《掰掰,多謝你們給的魚啦》、以及《大部無害》。(英文原名文末附上)

我只能說,這本書非常有趣,不懂其中的典故也沒有關係,至少看到下面這一段,你會覺得有點意思吧?

「巴別魚。」《銀河便車指南》靜靜地說:「小、黃、像水蛭,可能是宇宙中最奇特的東西。它以腦波為食,但吃的卻不是宿主的腦波,而是周圍生物的。它從腦波中吸收所有無意識的活動頻率作為養分。然後它會將一種心電感應基質排泄到宿主的腦海裡。這種基質是由有意識的思考波長和腦部語言中樞神經訊號組合而成的。這種過程實用的結果,就是如果你把一隻巴別魚放進耳朵裡,就能夠立刻了解用任何語言說的任何話。你實際上聽到的語言模式解析了巴別魚釋放到你腦中的腦波基質。
這麼個用處大到讓人難置信的生物竟能偶然演化出來,實在是不可能的詭異巧合,因此有些思想家據此認為這是上帝並不存在的終極鐵證。
論證差不多是這樣的:『我拒絕證明我存在,』上帝說:『因為證據就否定了信仰,而沒有信仰我就啥也不是。』
『但是,』人說:『巴別魚是你露的大馬腳,不是嗎?牠不可能是偶然演化出來的。因此他證明了你存在。因此按照你自己的理論,你並不存在。證迄。』
『哎喲,』上帝說:『我到沒想到這一點,』說著噗地消失在一團邏輯煙霧之中。
『啊,真輕鬆。』人說,接著在安可聲中繼續證明黑就是白,結果在斑馬線上把自己害死了。
大多首屈一指的神學家都宣稱這個理論是一坨狗雜,但這無法阻止烏龍.柯路非以此為題寫了他的暢銷巨作:《嗯,上帝就這樣玩完了》。
在此同時,可憐的巴別魚由於有效地除去了不同種族和文化之間所有的溝通障礙,因而引發了創世史中最多也最血腥的戰事。


如今有個翻譯網站,就叫做巴別魚,千萬不要懷疑兩者之間的關連性,這不是巧合

其次,在估狗輸入”the answer to life, the universe, and everything”( 生命、宇宙及萬事萬物之終極解答)他會告訴你答案是42。呵呵,道格拉斯.亞當斯在這本書裡也這麼說,千萬不要懷疑兩者之間的關連性,這不是巧合。

這本書裡面,為了廣大宇宙各式各樣生命的方便,一本百科全書誕生了,它的名字就叫作:銀河便車指南。它的封面上印著兩個友善的大字,我在準備研究所考試的時候,也希望每本書上都有這兩個字:「別慌(Don't Panic)。

為了讓大家認識到銀河便車指南的重要性,我直接節錄一段書裡面介紹的文字:
這不只是本極為出色的書,同時也是超級暢銷書──比《天體家居照顧大全》更受歡迎,比《無重力下可做的另外五十三件事》更好賣,也比烏龍.柯路非的「哲學大驚奇三部曲」:《神在哪裡凸了搥》、《更多神的偉大錯誤》、以及《這個叫神的傢伙到底是誰啊?》更具爭議性。

身為一個無知的地球人,我深深體認到此書的重要性,但令人遺憾的是,這本書中書的實體版,也就是由尼爾.蓋曼(好預兆的作者之一)和亞當斯合作的“ Don't Panic: The Official Hitchhiker's Guide to the Galaxy Companion”似乎尚未有中文翻譯問世,這對於我們地球人如何在宇宙中生存實在是一大挑戰。

此書內容敘述地球毀滅之後,唯二存活的地球人亞瑟,跟他的(似乎可以說是朋友)福特、崔莉恩(地球人)、柴法德.癟頭士、機器人馬文,一起躲避追緝與找尋什麼的歷程。一切發生在無垠無涯的宇宙裡,所以很難提供有效的大綱,我只能保證地球在故事的開頭就無聲無息的消失了,而且將不會再回來,不要期待任何拯救地球或是全人類的偉大英雄出現,沒那回事

我在此不提供任何關於地球為何出現等問題的答案,因為書裡說得非常明白,最後只附上系列的英文書名,以及一則小小的故事:

很久很久以前,有一個星球叫作馬格西亞。馬格西亞星以量身訂製星球為業,這個業務使得它賺進大把鈔票,吸收了銀河絕大部分的金錢,因此它們非常富裕,但是銀河的其他地方淪落得一窮二白,所以當銀河不能再負荷龐大的支出時,馬格西亞星便隨著整體經濟的崩潰而殞落。
馬格西亞星消失了,它的故事很快就成為朦朧的傳說,成為希望小孩成為經濟學家的爸媽,在晚上講給他們子女聽的故事。

在當今這個文明昌盛的時代,這種傳說當然一個字都沒人相信。



1 The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
2 The Restaurant at the End of the Universe
3 Life, the Universe and Everything
4 So Long, and Thanks for All the Fish
5 Mostly Harmless
英文維基百科的介紹裡面,還有一個令人想罵髒話的標題,就是“And Another Thing ”總之台灣沒翻譯,我們想看到還是要靠自己,或者是靠有愛心的朋友(喂)。


出處:道格拉斯.亞當斯(Douglas Adams)著,丁世佳翻譯,《銀河便車指南》(The Hitchiker’s Guide to the Galaxy(vol.1)),台北:時報,2005年10月11日

arrow
arrow
    全站熱搜

    blstorianv 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()